Where did “Jesus” come from?

20130429-000628.jpg

The oldest copies of the scriptures about the Messiah and his followers (the New Testament) that we have are all written in Greek. The problem is that these stories took place in a mostly Hebrew context, with people who spoke Hebrew and lived a mostly Hebrew lifestyle. Greek words did not exist to express some Hebrew words perfectly. In fact, the Greek language itself didn’t even have all of the sounds in the Hebrew language!

A group of Hebrew scribes worked to translate the Hebrew scriptures (the Old Testament) into Greek. This work, called the Septuagint, attempted to make sense of the confusion between the languages. In order to fit the Greek style, many names were changed. The book of Yahushua (Joshua) became the book of Iesous. How did they get Iesous from Yahushua?

1) In Greek, names that end in an “a” sound are typically female, while names that end in an “os” or “us” are typically male. Yahushua – “ua” + “us” = Yahushous

2) The Greek language has no “sh” sound like Hebrew. The sound of “s” typically replaced the “sh” sound. Yahusous – “sh” + “s” = Yahusous

3) Since about 400 AD, Hebrew scribes tried to hide the name of YHWH so that it “would not be blasphemed.” Whenever they could, they changed the vowel sounds in his name. ”YaHuWaH” became “YeHoWaH.” Yahusous – “Yahu” + “Yeho” = Yehosous

4) The Greek “Y” makes a different sound from the Hebrew “Yod,” so the “I” was used. Yehosous – “Y” plus “I” = Iehosous

5) The “ho”is barely vocalized, so it was dropped. Iehosous – ho = Iesous.

The Hebrew scribes, following theses steps, translated the name Yahushua (Yah-oo-shoo-ah) to Iesous (ee-ay-soos). The Septuagint wrote the name Yahushua as Iesous. If you were a Hebrew and came across this name in a Greek Septuagint, you would know that it represented the name Yahushua. It is pretty clear that the name Iesous is much like the modern “Jesus.” Here are the steps of how we got to “Jesus” from “Iesous.”

1) Iesous, the Greek translation of Yahushua, is translated into Latin, becoming Iesus.

2) The name Iesus is used until the early 1600′s, when the letter “J” replaces the “I.” Iesus (ee-yay-sus) becomes Jesus (Jee-zus). But also Joshua?

Next Article: Jesus and Joshua